PROLOGO
Hace anos que dedico mis ocios a problemas .d Lingüística canariaj .con, el propósito
de publicar u\ "Catálogo
etimológico de voces guanches". (1)
Esbozado
el proyecto y recogida gran par fe de lo, materiales, siempre aguijoneado por el deseo de mejora retrasé su impresión esperando allegar nuevos elemen
tos, agotar determinadas fuentes inasequibles
por inéditas o aguardar trabajos de
investigación anunciados.
Amigos que conocen mi trabajo me han, incitado <
publicar lo hecho, aún incompletos y con la esperanza d>
cooperar a otras investigaciones, me decidí a editar, aun
que fragmentariamente y en forma miscelánea, un fanñ
desordenada estas notas lingüisticas.
publicar lo hecho, aún incompletos y con la esperanza d>
cooperar a otras investigaciones, me decidí a editar, aun
que fragmentariamente y en forma miscelánea, un fanñ
desordenada estas notas lingüisticas.
Móviles totalmente ocasionales me hacen empezar lt publicación por
palabras de los "auarifas"—indígena, palmeros—; pero réplicas similares de lo "bimbache" "'majorero",• "gomero",
"canario**,¡efe., irán apareciendo poco avoco, como contribuciones parciales para un es
fudio de conjunto, que Dios sabe-si podré
ultimar.
- Por su contenido,
comprensivo de problemas genera
(es y de formas "auaritas",
lleva este folleto, como fítalo, e
genérico
*de la colección: "MISCELÁNEA
GUANCHE'
seguido del nombre indígena de la Isla de la Palma;«Benahóare […]
No hay comentarios:
Publicar un comentario